קטעי וידאו ותיאורים ניתן כעת לתרגם
לפני שנתיים, YouTube הציגה מערכת המאפשרת ליוצרי תוכן לתרגם כתוביות לתרגום של משתמשים מתוך בסיס המשתמשים ב- YouTube. מהר קדימה ל 2017, הוא הרחבת כלי התרגום שלה כדי לכסות את כותרות וידאו ותיאורים גם כן.
מיד, YouTube הציגה עדכון שלה "תרומות קהילתיות" תכונה שתאפשר ליוצרי תוכן לפתוח את הסרטונים שלהם לתרגומים. משם, YouTube הקהילה יכולה להמשיך לתרגם את הכותרות של הסרט ותיאורים.
לאחר התרגומים נעשים, התוכן היוצר תינתן הזדמנות להסתכל על התרגום. בהנחה שהכל בסדר, יוצר התוכן יכול להמשיך לפרסם את התרגומים. לקבלת מידע נוסף על האופן שבו כל זה פועל, YouTube יש פרסם סדרה של הדרכות באתר האקדמיה היוצר שלה.
זה תמיד היה קצת מפתיע אותי כי YouTube מעולם לא לאפשר תרגומים כותרות ותיאור כאשר הם איפשרו לראשונה תרגומי קהל לתרגום. עם התכונה זמינה כעת, זה יהיה כנראה להוכיח להיות תועלת הדדית עבור כל הצדדים המעורבים.
עבור יוצרי תוכן, היכולת ליצור תוכן משלהם נגיש למגוון רחב יותר של קהל תודה על הסרת מחסום השפה. אלה שאין להם עניין להיות יוצר תוכן בעצמם יכולים גם הם להשתתף בתהליך יצירת התוכן של YouTube, כמו גם דרך המציעים את השירות / עזרה ליוצרי תוכן אחרים ב- YouTube.
סוף כל סוף, מה שהופך את YouTube לנגיש לאנשים רבים יותר תמיד ירוויח את YouTube עצמו בדרך של צמיחה. בסך הכל, זה win-win המצב עבור כל המעורבים עם מערכת זו.